Fem tilføjelser til boglisten – muslimske lande – marts 2017

Hver måned trækker jeg en håndfuld titler frem, som jeg har tilføjet til min liste over mulige kandidater til min litterære jordomrejse. Der er altså tale om bøger jeg endnu ikke har læst, men som jeg overvejer at læse.

Denne måneds fem bøger er alle af forfattere fra muslimske lande, og de er alle inspireret af omtaler på forskellige blogs, jeg følger på Bloglovin. Du kan se januars tilføjelser her og februars her.

Hele listen med bogidéer og links til mine omtaler og anmeldelser kan du se her.


2084

“2084” af Boualem Sansal (Algeriet)

Fra saxo.com: Bogen er en dystopisk fortælling bygget på George Orwells 1984. I stedet for en fascistisk leder ved navn Big Brother, er der her tale om et religiøst regime i det fiktive land Abistan, der er bygget på den guddommelige Yölahs anvisninger og på hans efterfølger Abis hellige skrifter.

Det går mere og mere op for mig, at det ikke nødvendigvis var en god ide at starte med at lave listen over de lande, jeg gerne ville læse fra. For denne bog af en forfatter fra Algeriet, er jeg vist nødt til at have med, selv om Algeriet egentlig ikke stod på listen.

Jeg så 2084 omtalt på Winstondads blog, som er en engelsksproget blog dedikeret til bøger i oversættelse, og jeg blev ganske fornøjet over at opdage, at den netop er udgivet på dansk hos TURBINE. Det er ikke så forfærdelig længe siden, jeg læste 1984, så denne her er vist en Must Read for mig.

 


pigerne-fra-riyadh

“Pigerne fra Riyadh” af Rajaa Alsanea (Saudi Arabien)

Fra arnoldbusck.dk: Pigerne fra Riyadh er alle unge, smukke og lever under Saudi Arabiens strenge islamiske lovgivning og traditioner – og så alligevel ikke helt. For indimellem lykkes dem alligevel at snige sig hjemmefra og gå til fester, stævnemøder, tage på shoppeture og se amerikanske tv-serier. Men for det meste prøver de dog alle at være gode muslimske piger, dvs. at gøre hvad deres familier og mænd forventer af dem. Bogen udkom i 2005, og måtte oprindeligt udgives i Libanon pga. det kontroversielle emne. Den blev med det samme en stor succes, og kopier fra det sorte marked bredte sig hurtigt, og den er siden blevet en bestseller i både Mellemøsten og resten af verden.

Denne bog er faktisk ikke en ny tilføjelse, men var en af de første jeg skrev på min liste, da jeg så den omtalt på A Year of Reading the World – den blog, der oprindeligt var hovedinspirationen til mit projekt. Arabisk Girl Power? Sex and the City på Saudi Arabisk? Jo tak, det gider jeg vist godt. Især når den også findes på dansk. Den er ganske vist udsolgt, men mon ikke den skulle være til at opdrive et eller andet sted.

 


den-overfloedige-kvinde

“Den overflødige kvinde” af Rabih Alamedine  (Libanon)

Fra saxo.com: Aaliya Saleh bor alene i sin lejlighed i Beirut omgivet af stakke af bøger. Gudløs, faderløs, barnløs og fraskilt. Hvert år oversætter hun en af sine yndlingsbøger til arabisk og lægger den derefter til side. De 37 bøger, som den 72-årige Aaliya har oversat gennem sit liv, er aldrig blevet læst af nogen.
Den overflødige kvinde er en farverig beretning om en kvindes liv i Mellemøsten. Tonen er varm og intens og ikke uden ironi og underfundighed. Romanen er kontrastfuld som sin hovedperson; på én gang afdæmpet og fuld af sprudlende følelser.  

Jeg så anbefalingen i dette blogindlæg med 10 nutidige romaner af muslimske forfattere, du kan læse som modvægt til Donald Trump og via en googling af forfatteren fandt jeg ud af at bogen også findes på dansk. Lidt på kant med mine egne regler om at forfatteren skal være født og opvokset i det land, der skrives om, men det lyder som en bog jeg ville kunne lide.

 


lyrics-alley

“Lyrics Alley” af Leila Aboulela (Sudan)

Den sudanesiske forfatter Leila Abouela fangede også min opmærksomhed i dette blogindlæg, der dog nævner en anden bogtitel: The kindness of enemies. Det ser desværre ikke ud stil, at hendes bøger er oversat til dansk, men det er nu heller ikke et problem for mig at læse på engelsk. Saxo.com har flere interessante titler (på engelsk) af Leila Aboulela, hvor hovedtemaet ser ud til at være, hvad det vil sige at være muslim i en moderne vestlig verden.

Lyrics Alley handler om en sudanesisk familie i 50’erne, og sammenlignes på coveret med “En halv gul sol” af Chimamamanda Ngozie Adichie, som jeg har læst. Det kunne godt være en af de bøger, der kunne bringe mig nærmere på opfyldelsen af et af mine nytårsforsætter om at læse flere bøger fra Afrika.

 


en-gylden-tid“En gylden tid” af Tahmima Anam (Bangladesh)

Forlaget skriver: “En gylden tid” fortæller den store historie i den lille: En families skæbne beskrives, som den udfolder sig på baggrund af et lands dramatiske historiske begivenheder med revolution og uroligheder.

Bogen foregår i begyndelsen af 70’erne, og handler om Bangladesh’s løsrivelse fra Østpakistan. Forfatteren, Tahmina Anam, er ligesom de to foregående omtalt i dette blogindlæg – her er det dog denne bogs fortsættelse “The good muslim”, der omtales. Den ser desværre ikke ud til at være oversat til dansk.

Tahmima Anam opfylder heller ikke min selvbestaltede regel om, at forfatteren skal være opvokset i det pågældende land, for nok er hun født i Bangladesh, men hun er opvokset i Europa og bor idag i England. Men jeg havde endnu ingen bøger stående på listen ud for Bangladesh, så med mindre der dukker noget mere interessant op er jeg måske villig til at gå på kompromis med mig selv her.

 


 

Hvad siger du? Er der nogle af disse bøger, du har læst, eller har lyst til at læse? Hvis du har bud på andre spændende bøger, som du synes er selvskrevne på min liste, så giv endelig lyd!

Be First to Comment

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *